Pivoine |
I
would like you to tell me your story. Please tell me. |
Sokny |
I
don’t have anything to tell you. |
Pivoine |
I’m
sorry; what is your name? |
Sokny |
My
name is Ny. |
Pivoine |
What is your family name? |
Sokny |
Nal
Sokny. |
Pivoine |
Do
you have a husband yet? |
Sokny |
Yes. His name is Samphy. |
Pivoine |
How
many children do you have? |
Sokny |
Three |
Pivoine |
When were you born? |
Sokny |
1975 at Siem Riep province. |
Pivoine |
Which village? |
Sokny |
I
don’t know. |
Pivoine |
Please tell me what you remember. What about your story
during the regime? |
Sokny |
I
don’t know. My mother told me about it when I was a
teenager. |
Pivoine |
After you were born, what did you do? |
Sokny |
I
don’t know because I was still young. |
Pivoine |
I
asked you because I think you still remember. |
Sokny |
Of
course, I don’t remember; I was with my grandmother, |
Pivoine |
Where did she live? |
Sokny |
In
this village. |
Pivoine |
What was your grandmother’s name? |
Sokny |
Yiep. |
Pivoine |
When did you live with her? |
Sokny |
Since I was young. |
Pivoine |
You
said that you know your story from your mother; what did she
tell you? |
Sokny |
She
told me about the suffering during the regime. The old
ladies looked after me. |
Pivoine |
Did
she tell you whether you were sent anywhere after you were
born? |
Sokny |
No.
The old ladies looked after me. I don’t remember any more. |
Pivoine |
How
many siblings do you have? |
Sokny |
Four; two girls and two boys. |
Pivoine |
Did
your mother tell you about your father? |
Sokny |
Yes, she did. She told my father loved me very much and that
he carried me on his shoulder. |
Pivoine |
Did
she tell you about your father’s position? |
Sokny |
[no
reply] |
Pivoine |
Do
you believe that there was a Khmer Rouge Regime? |
Sokny |
Yes, I believe there was because I saw it. |
Pivoine |
Do
you want it to happen again? |
Sokny |
No.
|
Pivoine |
[this is a reluctant witness; Pivoine had to convince her]
You said it was hard for you to talk about this. I’d like to
ask you. First, you said that you were called to the
revolution by Kae Pok. When did you join? |
BEGIN HERE |
Ros |
In
1970. [she was 35] |
Pivoine |
Where was Kae Pok from? |
Ros |
He
was from the forest. |
Pivoine |
Which forest? |
Ros |
Toul Sambour. |
Pivoine |
When did you meet? |
Ros |
He
came at night. |
Pivoine |
How
did he talk to you? |
Ros |
He
persuaded me to work in the revolution. I didn’t know, so I
joined with him. |
Pivoine |
Where was your husband during the revolution? |
Ros |
He
was with me. |
Pivoine |
Where were the two of you? |
Ros |
At
Kampong Cham province. |
Pivoine |
Oh,
can you tell me from the start, where did you live? |
Ros |
At
first I was in O’Mlou [Kamong Cham]. In Steung Trang
district, Sam Raong subdistrict. |
Pivoine |
Can
you tell me the story of your marriage? How did you know
each other? |
Ros |
He
was my relative. He was my second cousin. I called him
uncle. |
Pivoine |
When did you get married? |
Ros |
Between 1961 and 1962. |
Pivoine |
Where did you live after you were married? |
Ros |
I
lived here, but my husband was not often here. |
Pivoine |
What did he study? |
Ros |
He
finished secondary school and then he continued to study.
|
Pivoine |
Where did he continue his studies? |
Ros |
At
Kampong Cham province. |
Pivoine |
When did your husband go to Phnom Penh to study? |
Ros |
Before we got married. |
Pivoine |
Did
he take you with him to Phnom Penh? |
Ros |
Yes, when my cousin got married. |
Pivoine |
Where? |
Ros |
At
O’Mlou. I transplanted rice and worked on a farm there. |
Pivoine |
Where did you go first? |
Ros |
I
was in my village. In 1970, I went to join my husband at
O’Mlou. I separated from my parents. |
Pivoine |
Were you pregnant? |
Ros |
I
gave birth to my first child in the year of the dragon.
[1964] |
Pivoine |
Is
this the one who died in Siem Riep province? |
Ros |
Yes. |
Pivoine |
What did you do in Siem Riep? |
Ros |
I
wove silk. I wove kroma, like in my picture.
|
Pivoine |
Do
you have it now [the scarf]? |
Ros |
Yes. |
Pivoine |
What did your husband do at O’Mlou? |
Ros |
He
worked as a combatant. |
Pivoine |
When did he work as a district chief? |
Ros |
In
1971. |
Pivoine |
When did he join the revolution? |
Ros |
Before we were married. |
Pivoine |
Did
he tell you who called him to the revolution? |
Ros |
I
don’t know. |
Pivoine |
What was his position? |
Ros |
He
joined with Hu Nim [minister of information and national
assembly member in Kampong Cham] and Hou Yuon [national
assembly member in Kampong Cham] [see their biographies in
the folder] |
Pivoine |
How
did he know them? |
Ros |
They met during the elections after 1950 [probably 1958]. My
uncle Chum Saoun was also a national assembly representative
in 1967 during the Sihanouk regime. My husband joined the
revolution after he finished secondary school, after 1950.
He studied at the same school as Hu Nim and Hou Yuon. They
knew each other from the elections. They were living with
the teachers and students. |
Pivoine |
Did
Hou Nim call him to the revolution? |
Ros |
Sihanouk had called the students to go to the forest against
Lon Nol. [but this would be 1970 or after] |
Pivoine |
What did he do after he joined? |
Ros |
He
was a combatant. |
Pivoine |
Did
he fight? |
Ros |
No.
He just sent food to the battlefield. |
Pivoine |
Which battlefield? |
Ros |
At
Koh Tralach. |
Pivoine |
Why
did he send food there? |
Ros |
He
took it for the soldiers. |
Pivoine |
Which soldiers? |
Ros |
The
Khmer Rouge. The liberating soldiers. |
Pivoine |
Did
they give him a position? |
Ros |
Yes. He worked in the commune and each week he went to an
assembly meeting at his office. |
Pivoine |
What did they meet about? |
Ros |
I
don’t remember. |
Pivoine |
Who
attended? |
Ros |
People who worked with him. |
Pivoine |
What else did he do in addition to being a combatant? |
Ros |
They liberated the country. |
Pivoine |
After Sihanouk collapsed, what did you do? |
Ros |
In
1970, he worked as a teacher in Steung Trang district in
addition to working for the revolution. |
Pivoine |
What did you do? |
Ros |
I
stayed at home. |
Pivoine |
When you lived in O’Mlou, what did he do? |
Ros |
I
was at home [he was working as a combatant] |
Pivoine |
At
first you said that in 1973, you cooked at Kulen Mountain;
is this true? |
Ros |
The
wives of the Khmer Rouge leaders from Phnom Penh came to the
meeting. I don’t remember their names. |
Pivoine |
How
did you prepare for the meeting? |
Ros |
I
prepared the day before. I prepared food for the meeting. I
was a cook. I also made clothes for the king. |
Pivoine |
Did
you bring the clothes from your house to the mountain? |
Ros |
No. |
Sarom |
How
did you prepare them? |
Pivoine |
They were black clothes. They all wore black clothes, even
the King. |
Ratana |
Did
you prepare clothes for any other Khmer Rouge leaders? |
Sarom |
Yes; they would change their clothes three times each day.
They did this because I gave the clothes to them. They were
all the same color. |
Ratana |
Did
you alter the king’s clothes for him before he came? |
Sarom |
No,
I guessed because he had just come from China. |
Ratana |
After Kulin Mountain, what did you do? |
Sarom |
Weaving |
Ratana |
Before, you said you worked as a district chief. |
Sarom |
Yes, it’s true, but I quit. I gave birth to a child, and
then I asked them permission to stop. |
Ratana |
Did
you stop before or after Kulin Mountain? |
Sarom |
After the meeting. |
Ratana |
Do
you remember the year? |
Sarom |
1974. After that I wove silk with old ladies and looked
after my children. |
Ratana |
Which children? |
Sarom |
A
son who is still alive. |
Ratana |
Why
did they have you work as a district chief? |
Sarom |
Because they didn’t have enough people to fill the
positions. |
Pivoine |
What village did you work in? |
Sarom |
Chbarle village, Sot Nikum district. |
Pivoine |
When you were the district chief, did you work in your
village or did you have to work in another village? |
Sarom |
I
had to work far from my village. I educated villagers. If
someone did something wrong, I commented on it. |
Pivoine |
Did
you educate the villagers or the cadres? |
Sarom |
I
worked with the villagers in a poor area. |
Pivoine |
What did you educate them about? |
Ros |
I
led meetings. I asked the Angkar to give some cotton for the
people. They gave me two or three weaving machines.
|
Ratana |
What else did you ask for? |
Sarom |
I
asked for rice and shells. The people were very poor; they
had no food or plates. I also introduced them to weaving
silk and I worked in the vegetable farm. |
Pivoine |
Before you worked in this village, were you trained? |
Ros |
Yes. They also educated me. They sent a teacher to teach me.
My notes were destroyed when the Vietnamese came and I was
living in the forest. |
Pivoine |
How
long was your training? |
Ros |
I
don’t remember. It was at Bleng, where soldiers were
stationed. |
Pivoine |
Who
taught you? |
Ros |
Kae
Pok. He taught me by himself. And there was another woman
who taught me. |
Ratana |
What was Pok’s position? |
Sarom |
He
was the provincial chief. |
Pivoine |
Do
you remember what they taught you? |
Ros |
They told the people to work hard. The people who learned
with me were from other villages; they did not only work as
district chiefs; they were in the Women’s Youth League. |
Pivoine |
Why
did you stop working as the district chief? |
Ros |
It
was difficult for me to live far from my village. As a
chief, I also had to work and behave like my members. |
Pivoine |
How
many people were in your workplace? |
Ros |
50
to 60 people; most of them were old. I led them by myself. |
Pivoine |
After you resigned, where were you sent? |
Ros |
To
the district and region. |
Ratana |
Did
you take the loom to use for yourself or your members? |
Ros |
I
kept it to use in my home. |
Ratana |
Did
you share with your villagers? |
Sarom |
Yes; I gave the people clothes, but only those who worked
hard. Then I was sent to another place. |
Ratana |
Did
any top leaders ever visit your workplace? |
Sarom |
Yes; they also came to see the vegetable farm (wax melon,
pumpkin and gourd) |
Ratana |
Did
they write about your farm in a magazine? |
Sarom |
Yes. I don’t know the name, but it had pictures. I didn’t
see it, but someone told me about it. |
Ratana |
When did you work on the farm? |
Sarom |
Between 1974 and 1975. I worked as a district chief for only
one-half year. |
Pivoine |
Why
did you quit? |
Ros |
No
one forced me. It was difficult work and I had to walk very
far. I don’t know who was appointed after me. |
Pivoine |
What about your husband? |
Ros |
He
also worked as a district chief, but he didn’t quit. I
worked weaving silk for only two years. |
Ratana |
When the Khmer Rouge controlled your village in Siem Riep,
was the property collectivized? |
Ros |
At
first they did not, but later they did (between 1973 and
1974). Then they used the money to buy things. After that,
they were liberated when I was working on the farm. |
Ratana |
Did
you have enough food to eat after liberation? |
Ros |
Sometimes I did not have enough. |
Ratana |
Did
you live with your husband? |
Ros |
No.
He worked at another place. |
Ratana |
How
many times did you meet? |
Ros |
[no
reply] |
Ratana |
When he visited you, did he sleep at your house? |
Ros |
Sometimes. Other times, he just visited with my children. He
looked after them. |
Ratana |
How
many children did you have before liberation? |
Ros |
Three. My oldest children always asked for my husband. He
was separated from me in 1975. They wanted him to live with
me, but I didn’t agree. |
Ratana |
Why? |
Ros |
I
was lazy. |
Ratana |
Between 1975 and 1976, what did you do? |
Ros |
I
still worked on the farm and wove silk. It was easy for me
to live far from my husband. |
Ratana |
Did
you hear from him before he was arrested? |
Ros |
I
knew about him from someone who worked with him. They told
me after the Khmer Rouge collapsed; they told me he was
still alive [this is likely not true, because DC-Cam has his
confession] |
Ratana |
I
meant, when was he arrested? |
Ros |
In
1977. Someone told me that they put him in a sack and
dropped him into the river? |
Ratana |
Why
did they do this? |
Ros |
They accused him of betraying the revolution. |
Ratana |
How
did he betray? |
Ros |
If
someone ran, they could survive, but if they couldn’t run
away, they would die. |
Ratana |
Who
accused him? |
Ros |
Someone from the West Zone. Someone told me that they saw my
husband like that [thrown into the river]. Then they
arrested me and sent me to prison. The people who saw my
husband worked as security guards. |
Pivoine |
Where was your husband living when he was arrested. |
Ros |
He
was living in Sot Nikum district, where he was the chief. |
Pivoine |
How
did they arrest him? |
Ros |
They said that Kae Pok took him to the car. When I met him
after that, he told me that my husband wasn’t dead.
|
Pivoine |
When did you meet Kae Pok? |
Ros |
As
a security guard, when he arrested me. |
Ratana |
Did
he visit you? |
Ros |
Yes, and then he released me. And then he sent me to the
cooperative. |
Ratana |
When you heard that your husband had been arrested, were you
scared? |
Ros |
Yes, I was very scared because I thought I would be arrested
next. |
Ratana |
How
long after they arrested your husband did they arrest you? |
Ros |
One
month later. |
Ratana |
Why
didn’t you escape? |
Ros |
I
didn’t want to. |
Ratana |
Do
you know the person who arrested you? |
Ros |
I
don’t remember. It was a few soldiers. |
Ratana |
What did they say when they arrested you? |
Ros |
They said that Angkar wanted me to move and to meet my
husband. |
Ratana |
Did
you believe them? |
Ros |
I
didn’t. I thought that if I went with them, I would die
soon. |
Ratana |
Who
else was arrested with you and taken to prison? |
Ros |
Someone who worked in the Ministry at my office. [what
office was this?] |
Ratana |
How
about your children? Were they sent to prison with you? |
Ros |
[She originally had five children, but one died] The oldest
child stayed in the cooperative; two were sent to prison
with me, and I was pregnant with the fourth. After I was in
prison for one week, I gave birth. |
Ratana |
Did
they interrogate you while you were in prison? |
Ros |
Yes; they accused me of betraying the revolution. |
Ratana |
Where did they interrogate you? |
Ros |
At
the security office in Dom Derk village and subdistrict, Sot
Ni Kum district, Siem Riep province. When I was in prison, I
had no rights. They put me with other people. |
Ratana |
When did they take you to the prison? |
Ros |
At
night. |
Ratana |
Did
they tie you up? |
Ros |
No.
But they did not allow me to bring any clothes with me. They
wanted to kill me, but I was pregnant. |
Ratana |
How
did they interrogate you? |
Ros |
They accused me of betraying the revolution. I worked for
the revolution and I separated from my parents and my home,
but they arrested my husband and they arrested me. They told
me I was very nasty. They made my children scared; they
cried. |
Ratana |
Did
they do a biography of you when they interrogated you, or
take your photograph? |
Ros |
No. |
Pivoine |
How
about your husband’s photographs that are taken with the
other women? [the one with three women]. |
Ros |
My
husband is on the left. It was taken at my office in Tbleng.
I forgot their names. Some of them were working as medical
staff. The photograph was taken before liberation in 1973 or
1974. |
Pivoine |
When was the photograph taken? |
Ros |
When he visited my office? |
Ratana |
Did
he give you the photograph after it was taken? |
Ros |
Yes
he did. He was also a photographer. |
Pivoine |
When did he do this? |
Ros |
During the Sihanouk regime. |
Pivoine |
Did
he take your picture? |
Ros |
[she smiles; doesn’t say anything] |
Ratana |
When you were in prison, what did you do? |
Ros |
They didn’t give me anything to do. One night, they put me
in a car and put me in another place. |
Pivoine |
Who
was this? |
Ros |
The
person who arrested me. |
Ratana |
What happened when you got there? |
Ros |
They had me carry earth for the whole day. I also gave
birth. A month later, I was sent to the cooperative. Someone
who worked there helped me birth the baby. The baby was born
in a long cottage. [this conflicts with what she said
earlier, that she gave birth while in prison; Pivoine and I
think that she did give birth while in prison] |
Pivoine |
Where was the cooperative? |
Ros |
Chikreng district in Siem Riep. |
Pivoine |
Did
they send other people from the cooperative with you? |
Ros |
They sent some. |
Pivoine |
Why
did they release you and not other people? |
Ros |
I
don’t know. |
Ratana |
After they released you from prison, where did they take
you? |
Ros |
It
was the year the Khmer Rouge fell. They sent me to the
cooperative. And I met Kae Pok in prison. |
Ratana |
What did he say to you? |
Ros |
I
asked him about my husband. He said that my husband wasn’t
dead. He said my husband had been sent to Steung Treng in
Ratanak Kiri province. |
Pivoine |
Who
told you this? |
Ros |
Both Kae Pok and his friend Kat told me. |
Ratana |
When did they tell you? |
Ros |
In
1979, when the Vietnamese came. And then the people went to
their villages. |
Ratana |
When you worked in the cooperative, what did you do? |
Ros |
They made me carry earth. And the last district chief asked
why the Khmer Rouge did this to me. I tried to work hard in
the cooperative. I worked on a rice hulling machine.
|
Ratana |
What was the district chief’s name? |
Ros |
I
don’t know, but he was from the West Zone. |
Ratana |
Why
did they help you? |
Ros |
Because I had just given birth. I didn’t do anything wrong.
They asked the villagers about my background. |
Ratana |
What did they ask the villagers? |
Ros |
They asked about my husband. I worked there until the Khmer
Rouge collapsed. |
Ratana |
What was the food situation in the cooperative? |
Ros |
I
ate like other people. We ate twice or three times per day.
I had rice. I never had porridge. After I finished work, I
found fish. They didn’t punish me. |
Pivoine |
When you worked in the cooperative, did you have a position? |
Ros |
No,
I was a member like other people. |
Ratana |
Where did you go after the Khmer Rouge regime collapsed? |
Ros |
I
went to Sot Nikum district and took my father in law and my
children. I ran from the cooperative. Some other people rode
on boats, some rode bicycles, and some on ox carts. |
Ratana |
Had
you heard anything from your husband? Do you think he’s
still alive? |
Ros |
No.
I’m not sure. I think about him every day. Sometimes I think
that he’s still alive, but he hasn’t come back to my village
in all this time. I’m still waiting for him. |
Ratana |
Was
he mean to you? |
Ros |
He
looked after me and took care of me. He was worried that
they would take me and I would die. |
Ratana |
Did
you ever have any problems with him? |
Ros |
No,
never. After the regime collapsed, they gave me a cow and
cart. But when I was at Sankor, the Vietnamese took them
from me. We no longer had to call the Khmer Rouge Angkar.
This was because the Vietnamese told us to stop this. And
then the Vietnamese gave the cow and cart back to me after I
begged them. I said that I had nothing to do with the Khmer
Rouge regime and my husband was arrested, and I have
children. I asked them that if they took the cow and cart
from me, how would I go to my village? Then the Vietnamese
had a few people take me to the road to Kampong Cham.
|
Ratana |
In
Siem Riep, did you know the number of your region? |
Ros |
No. |
Ratana |
You
used to work for the Khmer Rouge regime; how do you feel
about it now? |
Ros |
If
someone did something wrong, they would be killed. It was
easy to live until the people from the West Zone came to my
village in 1977. |
Ratana |
How
was it easy? |
Ros |
We
had enough food to eat. If the people had enough to eat, so
did I. We had dried fish and prahok. |
Pivoine |
Did
you tell your story to your children? |
Ros |
I
don’t tell them. |
Ratana |
Why
not? |
Ros |
If
I told them, they still wouldn’t remember. I told them about
the bombs, but they didn’t believe me. |
Ratana |
Which do you think was better for you, the Lon Nol or Khmer
Rouge regime? |
Ros |
If
people were rich during the Lon Nol regime, it was good for
them, but it was bad if you were poor. |
Ratana |
Which was better for you? |
Ros |
I
could not live with my parents during the Khmer Rouge. I
worked hard. No one was rich or poor. |
Pivoine |
What about the problem with the canal (see interview with
the son)? |
Ros |
Yes, they did. |
Pivoine |
Where did they kill people? |
Ros |
At
Som Rong village, Tar Kreut subdistrict in Prey Chor
district, Kampong Cham. |
Pivoine |
Is
the canal still at this village? |
Ros |
When the Vietnamese came, the Khmer Rouge wanted the people
to escape to the mass grave. But the people didn’t go there
because they knew that the Khmer Rouge wanted to kill them.
So the Khmer Rouge ran to the forest. It was very difficult
to live in Kampong Cham; there wasn’t enough food to eat. We
had rice, bananas and corn. If I had come from Siem Riep to
Kampong Cham before, I would have died. My son was very
hungry and I felt very sorry for him. |
Pivoine |
Did
your husband take this photograph with you? |
Ros |
Yes. It was taken after we were married. |
Pivoine |
Where was it taken? |
Ros |
At
Toul Trabaik in Kampong Cham. |
Pivoine |
Why
weren’t you in the picture with the other women. |
Ros |
They tried to persuade me, but I wouldn’t. It was taken
behind our house in Siem Riep. |
Pivoine |
Did
you keep your photographs during the regime? |
Ros |
No. |
Pivoine |
Did
you have a lot of photographs? |
Ros |
Yes, but they are gone. Someone took them from me. |
Ratana |
When were they taken? |
Ros |
Before the Vietnamese came. |
Pivoine |
Who
took them? |
Ros |
The
district chief from the West Zone. |
Ratana |
After the regime collapsed, did you ever hear from your
husband? |
Ros |
Yes, his friend told me, but I don’t know if it was the
truth. |
Pivoine |
Did
you ever consult a fortune teller? |
Ros |
Yes, a long time ago. They said that my husband was still
alive. They said I wouldn’t be able to see my husband until
the Khmer Rouge had reconciled. |
Ratana |
Do
you remember when they took your biography? |
Ros |
In
1973 and 1975. |
Pivoine |
Can
you tell us anything else? |
Ros |
In
1974, they invited my husband to study in France, but we
didn’t go. They gave us a month to decide. But if we had
gone, we would have been separated from our child. They only
allowed people with less than two children to go. |
Ratana |
Did
you ask your parents’ permission to go? |
Ros |
No,
I was living in Siem Riep and they were in Kampong Cham. I
said he could go, but he said he wouldn’t go if I didn’t.
I
know a lady. After they took her husband to kill him, they
made her eat parts of his body. |
Pivoine |
How
do you know this? |
Ros |
We
were in prison together. She told me she refused to eat her
husband. |
Ratana |
How
did she know her husband was made into food? |
Ros |
They killed and cooked him near her. |
Pivoine |
What happened to her when she refused to eat him? |
Ros |
They shot her. |
Ratana |
Why
did they do this to her husband? |
Ros |
Because he was a teacher. They also arrested a lot of people
and tied them up near the stupa. |
Ratana |
When did they kill them? |
Ros |
Between 1977 and 1978 when the West Zone came. |
Pivoine |
What was it like right after liberation? |
Ros |
They didn’t begin killing people until 1977 in Kampong Cham.
I didn’t have the same accent as people from Siem Riep, and
they knew that. When they saw I was from Kampong Cham, they
helped me keep it secret because he helped and looked after
the people, and treated them when they were sick. He also
gave them clothes. |
Pivoine |
Did
he study medicine? |
Ros |
Yes, he studied at Kampong Cham province. When someone was
sick, my husband would buy medicine for them.
But
when I was in charge [district chief], they staged a strike.
They wanted to take me and kill me. They brought an elephant
to arrest me, but the villagers helped me. The Khmer Ser
[enemies of the Khmer Rouge] wanted to kill me. |
Ratana |
How
often did the Khmer Ser come to your village. |
Ros |
Two
or three times. In 1973, my husband and I were in the
forest. If the Khmer Ser had arrested me, they might have
killed me. They also wore black clothes like the Khmer
Rouge. |
Ratana |
How
did they come? |
Ros |
If
they arrested people, they killed them, like the people who
worked in the revolution. When they came, they came in big
groups. The Khmer Ser didn’t want the people to share their
property with Angkar. Before I joined the revolution, Kae
Pok tried to persuade me. I refused the first time because I
was helping my parents, and already helping my husband, who
was working in the revolution. I didn’t see why I needed to
join. But he kept trying. In 1973, Kae Pok built me a house.
He said that he wanted me to devote everything to the
revolution.
The
first time I did this, I was very sorry. I had also given
them my gold. |
Ratana |
What else can you tell me? |
Ros |
Kae
Pok always went to my house at 4 in the morning and took a
bath. He left at 5 am. |
Ratana |
Did
your husband want you to join the revolution? |
Ros |
No.
He was scared of the Khmer Rouge. |
Pivoine |
Where was Kae Pok from? |
Ros |
From the forest. He also brought my husband in to the
revolution. When I was in prison, I asked Kae Pok about my
husband. He swore to me that my husband was still alive.
When I was arrested, they said my husband and I had betrayed
the revolution. In 1977, they arrested my husband. They told
him they would send him to Rattanak Kiri or Mondul Kiri. |
Pivoine |
Where did Pok come from and how did he meet you? |
Ros |
He
came from Siem Riep. He persuaded me to join the revolution.
I knew him at my village.
Nal
Sokin (the son) went to live with his grandmother in Kampong
Cham between 1973 and 1974. He wanted to return to live with
us in Siem Riep, but the Khmer Rouge had come by then. My
son worked very hard. Then my husband was arrested and I
gave birth to my child in prison. Four months after they
arrested my husband, they arrested me. I gave birth to my
child in the prison. I also carried earth in prison, but we
were unable to move about freely. If someone walked
somewhere without permission, they were killed.
After my husband finished secondary school in 1970, he
studied law in Phnom Penh. Then he became a teacher. I went
to live with him at O’Mlou in 1970.
I
met Nuon Chea at Kulen mountain, but I was too afraid to
talk to him.
My
son who died was ill with a fever. |